20060210

snip

snip

Eigenlijk zou moeder het moeten doen, want onlangs het meepuffen, aanmoedigen, deppen en masseren heb je er voor je gevoel maar een beetje bij gestaan, maar goed. Wel een prachtig moment.

Actually, the newborn mother should do this herself. I spite of puffing, encouraging, dabbing and massaging you kep the feeling that you were just one of the bystanderd. Nevertheless, a magnificent moment.

yoga

yoga

Claudia was enorm geconcentreerd, ze kwam door alle dalen en beklom alle pieken. " Alles is ademhaling" had de yoga juf nog gezegd.

Claudia was perfectly concentrated, rode peaks and traversed dips. "Everything is in the breathing" is what her yoga teacher had said.

mothers 4 mothers

mothers 4 mothers

Moeder Luceida wilde erg graag bij de bevalling zijn. Daarvoor was ze tenslotte uit Mexico overgekomen. Omdat ze zich toch wat onzeker voelde hebben we toen Moeder Martha gevraagd om er ook bij te zijn. Met zijn drieën hebben we Claudia met al onze ervaring bij gestaan.

Mother Luceida really wanted to be at the delivery. She had travelled from Mexico to support her daughter. Because she felt a bit nervous, we asked Mother Martha to join us. We bundled the experience of three to support Claudia.

spikes

spikes

Na verloop van tijd kwam de bevalling echt op gang. Het is dan echt handig om te kunnen zien waar je partner zit in de wee, wanneer je kunt ondersteunen bij de volgende en wanneer je kunt helpen met uitpuffen. Ook de kleine man slaat zich er dapper dooorheen. Boven zie je de hartslag vd baby, beneden de spierspanning van de baarmoeder.

Gradually the delivery really started. It is good to know where your partner is in her contractions, when you can support with the next one and when it is time to rest. The little man is doing his part too. The upper graph shows his heartbeat, the lower show the uterine muscle tone.

oxytocin

oxytocin
De draagtijd was voorbij, maar de bevalling kwam maar niet op gang. Omdat het vruchtwater begon op te raken werd de bevalling op gang gebracht. Claudia staat hier de eerste weeën op te vangen en is helemaal geconcentreerd. Nu wil ze even alleen zijn.

The due date passed without the delivery having started. Because the amniotic fluid was running low, the partum was initiated. Here you can see Claudia, fully concentrated, riding the first waves of contractions. At the moment she wants to be alone.

20060106

Claudia & Sicko | knock-klop



Traditionally, a fifth wedding anniversary requires a gift made from wood. As far as we are concerned, any wood would do today. For knocking purposes that is. D (for delivery) -day is coming quite near. We even have the bag ready, the midwife advised us to prepare for an unexpected onset of labor. Come to think of it, a most fitting anniversary gift it is, this bag!

Traditioneel hoort bij de vijfde “trouwjaardag“ een cadeautje dat met hout te maken heeft. Voor ons maakt de soort nu even niet uit, zolang het hout maar ongelakt is. Dat klopt beter af, want de Grote Dag komt snel dichterbij. We hebben zelfs al een tas klaar staan, precies volgens het briefje van de vroedvrouw, om overal op voorbereid te zijn. Eigenlijk ook een mooi trouwdagcadeau, zo’n tas, toch?

20060103

Sicko | Sytze Atahualpa

“Je gaat hem toch niet echt Sytze Atahualpa noemen?” vroeg Robin me vanavond, voordat ze naar bed ging. Net zoals veel aanstaande ouders zitten we te puzzelen op een passende naam. En daar komt aardig wat bij kijken. Ten eerste moet hij makkelijk uit te spreken zijn, in Nederlands, Engels en Spaans.

En liever ook geen rare bijbetekenissen. Hoewel het in de 60er jaren gewoonte was om kinderen te vernoemen naar grootouders had mijn Pake Sipke mijn ouders gevraagd om me toch vooral zijn naam te besparen. Als kind van een gastarbeider werd hij in Duitsland geplaagd omdat zijn naam veel leek op Seppel of Seppelchen, de wat slome maat van Kasper (de Duitse Jan Klaassen). Het werd dus Sicko. Dat dat nu weer de meest populaire condoom in Mexico is en Amerikaans Bargoens voor “zieke, geperverteerde geest” konden mijn ouders toen niet weten. Enfin, het is minder erg dan andere prachtige Friese namen als Wierd (klinkt als “een beetje vreemd”), Baard (klinkt als “verveeld”) en Fokke (klinkt als …).

Wat blijft is de uitdaging om in de beide namen iets eigens uit te drukken van de afkomst van de kleine man, dus waarschijnlijk wordt het iets Mexicaans of Spaans en iets Fries. Maar het moet wel bij elkaar passen. Robin kan gerust zijn, het wordt geen Sytze Atahualpa, wat we ooit voor de grap hebben geroepen. Maar het moet wel iets eigens zijn, iets bijzonders. En dan maar hopen dat het ook door de kleine gewaardeerd wordt.

Mijn neef Arwin en ik hebben als kleine jongens veel samen gespeeld. Hele avonturen hebben we samen beleefd in een fantastische interplanetaire onderwater fantasiewereld. Voordat we onderdoken in dit parallelle universum transformeerden we in onze alter ego’s. En die heetten niet Sicko en Arwin, want dat waren zulke saaie namen. Nee, onze heldennamen waren: Jan en Piet.

Sicko


--------------------------------------------------------------------------------

“You are seriously not going to name the baby Sytze Atahualpa, are you?” Robin asked me the other night before turning in. Like many parents to be, we are puzzled by the array of names to choose from for the baby. For starters, it has to be easily pronounceable, in Dutch, English and Spanish.

And no strange connotations please. Although in the mid sixties, Dutch kids were commonly named after their grandparents, my grandfather (pake) Sipke explicitly pleaded to my parents to spare me his name. As a foreign labourer’s child in Germany, his name had been the reason for pun because it was so similar to Seppel or Seppelchen, the mentally challenged sidekick of Kasper (the German Punch, you know, the one who is married to Judy). And that is why I got the name Sicko. That my name is also the most popular brand of contraceptives in Mexico and American slang for “deeply disturbed and perverted person” is something my parents could not have known, then. I am glad, though that my parents spared me otherwise true Frisian names such as Weird (’wird), Baard (’bOrt) and Fokke (’f&-k&).

Nevertheless, it would be nice to express something of the Little Man’s roots in his names, so it is probably going to be a combination of something Mexican or Spanish and Frisian. And it should be a logical, natural combination. To put Robin’s fears to rest: it is not going to be Sytze Atahualpa, as mentioned once, in jest. We are trying to find a characteristic and individual name, though. And pray that the receiver may appreciate our gift.

My cousin Arwin and I have shared the most magical part of our childhood. We lived out our own adventure stories in a fantastic underwater fantasy world. Before transforming into interplanetary heroes of our very own parallel universe we would assume an alter ego more fitted for the world of the dangerous and the bizarre. Our avatars were not named Sicko and Arwin (such boring names) but instead: Jan and Piet.

Sicko